Don't Stay
Sometimes I, need to remember just to breathe
گاهی اوقات من نیاز دارم فقط به یاد داشته باشم که
باید نفس بکشم(احساس میکنم جز اینکه با تو باشم میتونم نفس بکشم)
Sometimes I, need you to stay away from me
گاهی وقتها...تو هم احتیاج داری که از من دور بمونی؟
Sometimes I'm in disbelief I didn't know
گاهی وقتها نمیدونم چرا بی اعتقاد میشم
Somehow I need you to go
به هر حال نیاز دارم که از پیشم بری
Don't stay
نمون
Forget our memories
خاطراتامون فراموش کن
Forget our possibilities
گذشته رو خاک کن
What you were changing me into
تو چیزی در من رو داشتی تغییر میدادی(میخواستی منو تغییر بدی و دادی)
Just give me myself back and
فقط منو به خودم برگردون
Don't stay
نمون
Forget our memories
خاطراتامون از یادمون میره
Forget our possibilities
فراموش کن کارهایی رو که کردیم
Take all your faithlessness with you
همه چیزایی که من لمس میکنم بی وفاییه که تو میکنی
(من بیوفایی که تو میکنی رو احساس میکنم و میبینم)
Just give me myself back and
فقط منو به خودم برگردون(منو به گذشته ام برگردون)
Don't stay
نمون
Sometimes I, feel like I trusted you too well
گاهی اوقات دوست دارم که به تو اعتماد داشته باشم
Sometimes I, just feel like screaming at myself
گاهی وقتها دوست دارم در خودم فریاد بزنم
Sometimes I'm in disbelief I didn't know
گاهی وقتها نمیدونم چرا بی اعتقاد میشم
Somehow I need to be alone
به هر حال به تنهایی نیاز دارم
I don't need you anymore, I don't want to be ignored
من بیشتر از این بهت احتیاج ندارم.من نمیخوام نادیده گرفته بشم(منو نادیده میگیری)
I don't need one more day of you wasting me away
من حتی یه روز هم بهت احتیاج ندارم.
از من دور بمون تو تباه کننده ای(هر کسی با تو باشه تباه میشه)
I don't need you anymore, I don't want to be ignored
من بیشتر از این بهت احتیاج ندارم.من نمیخوام نادیده گرفته بشم
I don't need one more day of you wasting me away
من حتی یه روز هم بهت احتیاج ندارم.از من دور بمون تو تباه کننده ای
With no apologies
عذرخواهی نکن
Don't stay
نمون
Forget our memories
یادگاری هامونو فراموش کن
Forget our possibilities
گذشته رو فراموش کن
What you were changing me into
تو میخواستی منو تغییر بدی
Just give me myself back and
فقط خودمو پس بده
Don't stay
نمون
Forget our memories
یادگاریهامونو فراموش کن
Forget our possibilities
گذشته رو فراموش کن
Take all your faithlessness with you
بی اعتمادی ها رو با خودت ببر
Just give me myself back and
فقط خودمو پس بده
Don't stay
نمون
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Somewhere I Belong
when this began
I had nothing to say
وقتی شورع شد حرفی برای گفتن نداشتم
and I'd get lost in the nothingness inside of me
در پوچی خودم گیر افتاده بودم
I was confused
گیج بودم
and I let it all out to find/that I'm
not the only person with these things in mind
وگذاشتم که همه بدونن که این فقط من نیستم که این افکار تو سرشه
inside of me
در درونم
but all the vacancy the words revealed
پوچی که دنیا آشکار می کنه
is the only real thing that I've got left to feel
تنها چیزیه که احساس می کنم
nothing to lose
چیزی برای از دست دادن ندارم
just stuck/hollow and alone
گیر افتادم/تنها و بی حاصل
and the fault is my own
و اشتباه از خود منه
and the fault is my own
و اشتباه از خود منه
I wanna heal
میخوام بهبود پیداکنم
I wanna feel
what I thought was never real
میخوام چیزی رو که فکر می کردم حقیقت نداره رو احساس کنم
I wanna let go of the pain I've held so long
میخوام دردی رو که خیلی وقت بود در درونم نگه داشته بودم رو رها کنم
[erase all the pain 'til it's gone]
انقدر بتراشمش تا از بین بره
I wanna heal
میخوام بهبود پیدا کنم
I wanna feel
like I'm close to something real
میخوام احساس کنم که دارم به یه چیز واقعی نزدیک میشم
I wanna find something I've wanted all along
میخوام چیزی رو که این همه مدت میخواستم رو پیدا کنم
somewhere I belong
جایی رو که بهش تعلق دارم
and I've got nothing to say
چیزی برای گفتن نداشتم
I can't believe I didn't fall right down on my face
و باورم نمیشه که حتی خودم نبدودم
I was confused
گیج بودم
looking everywhere/only to find that it's
not the way I had imagined it all in my mind
به همه جا نظر مینداختم تا فقط به این نتیجه برسم که این اون راهی نیست که همیشه تو ذهنم تجسم می کردم
so what am I
پس همینیم که هستم
what do I have but negativity
چی دارم جز تفکرات منفی
'cause I can't justify the
way everyone is looking at me
چون نمیتونم به مرم که اینطور به من نگاه می کنن حق بدم
nothing to lose
چیزی برای از دست دادن ندارم
nothing to gain/hollow and alone
چیزی برای بدست آوردن هم ندارم/ تنها و بی حاصل
and the fault is my own
و اشتباه از خود منه
the fault is my own
اشتباه از خود منه
I wanna heal
میخوام بهبود پیداکنم
I wanna feel
what I thought was never real
میخوام چیزی رو که فکر می کردم حقیقت نداره رو احساس کنم
I wanna let go of the pain I've held so long
میخوام دردی رو که خیلی وقت بود در درونم نگه داشته بودم رو رها کنم
[erase all the pain 'til it's gone]
انقدر بتراشمش تا از بین بره
I wanna heal
میخوام بهبود پیدا کنم
I wanna feel
like I'm close to something real
میخوام احساس کنم که دارم به یه چیز واقعی نزدیک میشم
I wanna find something I've wanted all along
میخوام چیزی رو که این همه مدت میخواستم رو پیدا کنم
somewhere I belong
جایی رو که بهش تعلق دارم
I will never know
myself until I do this on my own
هیچ وقت این رو نخواهم فهمید تا اینکه خودم انجامش بدم
and I will never feel
anything else until my wounds are healed
و هیچ وقت احساس نخواهم کرد تا اینکه این زخمها خوب بشن
I will never be
anything 'til I break away from me
و هیچ وقت به جایی نخواهم رسید تا اینکه از خودم ببرم
and I will break away
I'll find myself today
از خودم می بیرم و همین امروز خودم رو پیدا خواهم کرد
I wanna heal
میخوام بهبود پیداکنم
I wanna feel
what I thought was never real
میخوام چیزی رو که فکر می کردم حقیقت نداره رو احساس کنم
I wanna let go of the pain I've held so long
میخوام دردی رو که خیلی وقت بود در درونم نگه داشته بودم رو رها کنم
[erase all the pain 'til it's gone]
انقدر بتراشمش تا از بین بره
I wanna heal
میخوام بهبود پیدا کنم
I wanna feel
like I'm close to something real
میخوام احساس کنم که دارم به یه چیز واقعی نزدیک میشم
I wanna find something I've wanted all along
میخوام چیزی رو که این همه مدت میخواستم رو پیدا کنم
somewhere I belong
جایی رو که بهش تعلق دارم
I wanna heal
میخوام بهبود پیدا کنم
I wanna feel like I'm
somewhere I belong (x2)
میخوام احساس کنم جایی هستم که بهش تعلق دارم
Somewhere I belong....
جایی هستم که بهش تعلق دارم. . .
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Faint
I am a little bit of loneliness a little bit of disregard
یکمی تنهام، بهم بی اعتنا هستن
Handful of complaints
یه عالمه گله و شکایت تو چنته دارم
but I can’t help the fact that everyone can see
these scars
و این رو که همه دارن این بدنامی ها وگناه ها رو می بینند رو نمی تونم درک کنم
I am what I want you to want what I want you to feel
من همون چیزیم که میخوام بخوای،همون چیزی که میخوام احساس کنی
But it's like no matter what I do, I can't convince you,
ولی انگار هر کاری می کنم فایده نداره، نمیتونم قانعت کنم،
to just believe this is real
که این حقیقت داره
So I let go, watching you, turn your back like you always do
پس بی خیال میشم، میشینم تماشات می کنم،مث همیشه پشتت رو به من کن
Face away and pretend that I'm not
روتو بر گردون و وانمود کن من نیستم
But I'll be here 'cause you're all that I got
ولی من اینجام چون تو تنها چیزی هستی که دارم
I can't feel the way I did before
دیگه احساس قبل رو ندارم
Don't turn your back on me
پشتت رو به من نکن
I won't be ignored
دیگه نمیتونی منو نادیده بگیری
Time won't heal this damage anymore
دیگه زمان نمیتونه این خرابی رو درست کنه
Don't turn your back on me
پشتت رو به من نکن
I won't be ignored
دیگه نمیتونی منو نادیده بگیری
I am a little bit insecure a little unconfident
یکم احساس نا امنی می کنم ،احساس دلسردی می کنم
Cause you don't understand I do what I can but sometimes I don't make
sense
چون تو نمیفهمی،کاری رو که بتونم می کنم، ولی گاهی اوقات حسشو ندارم
I am what you never wanna say but I've never had a doubt
من چیزیم که تو هیچ وقت نمیخوای راجع بهش حرف بزنی، ولی هی چوقت شک نداشتم
It's like no matter what I do I can't convince you for once just to hear
me out
انگار به هیچ وجه نمیتونم قانعت کنم، برای یه بارم که شده بهم گوش بده
So I let go, watching you, turn your back like you always do
پس بی خیال میشم، میشینم تماشات می کنم،مث همیشه پشتت رو به من کن
Face away and pretend that I'm not
روتو بر گردون و وانمود کن من نیستم
But I'll be here 'cause you're all that I got
ولی من اینجام چون تو تنها چیزی هستی که دارم
I can't feel the way I did before
دیگه احساس قبل رو ندارم
Don't turn your back on me
پشتت رو به من نکن
I won't be ignored
دیگه نمیتونی منو نادیده بگیری
Time won't heal this damage anymore
دیگه زمان نمیتونه این خرابی رو درست کنه
Don't turn your back on me
پشتت رو به من نکن
I won't be ignored
دیگه نمیتونی منو نادیده بگیری
Noooow
حالاااااااااااااا
Hear me out now
حالا بهم گوش بده
You're gonna listen to me, like it or not
بهم گوش میدی، چه خوشت بیاد چه نیاد
Right now
همین حالا
Hear me out now
حالا بهم گوش بده
You're gonna listen to me, like it or not
بهم گوش میدی، چه خوشت بیاد چه نیاد
Right now
همین حالا
I can't feel the way I did before
دیگه احساس قبل رو ندارم
Don't turn your back on me
پشتت رو به من نکن
I won't be ignored
دیگه نمیتونی منو نادیده بگیری
I can't feel the way I did before
دیگه احساس قبل رو ندارم
Don't turn your back on me
پشتت رو به من نکن
I won't be ignored
دیگه نمیتونی منو نادیده بگیری
Time won't heal this damage anymore
دیگه زمان نمیتونه این خرابی رو درست کنه
Don't turn your back on me
پشتت رو به من نکن
I won't be ignored
دیگه نمیتونی منو نادیده بگیری
I can't feel
نمیتونم احساس کنم
Don't turn your back on me
پشتت رو به من نکن
I won't be ignored
دیگه نمیتونی منو نادیده بگیری
Time won't heal
زمان نمیتونه بهبود ببخشه
Don't turn your back on me
پشتت رو به من نکن
I won't be ignored
دیگه نمیتونی منو نادیده بگیری
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ Breaking The Habit
Memories consume
Like opening the wound
خاطرات تلف میشن درست مثل باز شدن زخمها
I'm picking me apart again
دارم پیش خودم تجزیه تحلیل می کنم
You all assume
همتون وانمود می کنین
I'm safe here in my room
که من تو اتاقم در امانم
Unless I try to start again
مگر اینکه دوباره بخوام شروع کنم
I don't want to be the one The battles always choose
نمیخوام کسی باشم که جنگ همیشه اون رو (برای جنگیدن) انتخاب می کنه
'Cause inside I realize
چون از درون درک کردم که
That I'm the one confused
این من هستم که گیج شدم
I don't know what's worth fighting for
نمیدونم جنگیدن چه فایده ای داره
Or why I have to scream
یا چرا باید فریاد بزنم
I don't know why I instigate
نمیدونم چرا تحریک میشم
And say what I don't mean
و حرفایی رو میزنم که منظورم نیستن
I don't know how I got this way
نمیدونم چطور به اینجا رسیدم
I know it's not all right
فقط میدونم که نباید اینطور باشه
So I'm breaking the habit
پس این عادت رو متوقفش میکنم
I'm breaking the habit tonight
پس امشب این عادت رو متوقف می کنم
Clutching my cure
سعی میکنم که حالم بهتر بشه
I tightly lock the door
در رو محکم قفل میکنم
I try to catch my breath again
سعی میکنم نفسم سر جاش بیاد
I hurt much more
خیلی زخمی شدم
Than any time before
بیشتر از دفعه های قبل
I have no options left again
هیچ انتخابی برام باقی نمونده
I don't want to be the one
The battles always choose
نمیخوام تنها کسی باشم که جنگ همیشه اون رو انتخاب میکنه
'Cause inside I realize
That I'm the one confused
چون به این نتیجه رسیدم که همیشه این منم که گیج و سر گردونم
I don't know what's worth fighting for
نمیدونم جنگیدن چه فایده ای داره
Or why I have to scream
یا چرا باید فریاد بزنم
I don't know why I instigate
نمیدونم چرا تحریک میشم
And say what I don't mean
و حرفایی رو میزنم که منظورم نیستن
I don't know how I got this way
نمیدونم چطور به اینجا رسیدم
I know it's not all right
فقط میدونم که نباید اینطور باشه
So I'm breaking the habit
پس این عادت رو متوقفش میکنم
I'm breaking the habit tonight
پس امشب این عادت رو متوقف می کنم
I'll paint it on the walls
اینو رو دیوارا نقاشی میکنم
'Cause I'm the one at fault
چون من اشتباه کردم
I'll never fight again
هیچوقت دیگه درگیر نمیشم
And this is how it ends
و اینکار رو بوسیدم و کنار گذاشتمش
I don't know what's worth fighting for
نمیدونم جنگیدن چه فایده ای داره
Or why I have to scream
یا چرا باید فریاد بزنم
I don't know why I instigate
نمیدونم چرا تحریک میشم
And say what I don't mean
و حرفایی رو میزنم که منظورم نیستن
I don't know how I got this way
نمیدونم چطور به اینجا رسیدم
I know it's not all right
فقط میدونم که نباید اینطور باشه
So I'm breaking the habit
پس این عادت رو متوقفش میکنم
I'm breaking the habit
این عادت رو متوقفش میکنم
I'm breaking the habit... tonight
این عادت رو متوقفش میکنم. .همین امشب
------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- Lying From You
When I pretend
Everything is what I want it to be
I look exactly like what you had always wanted to see
When I pretend
I can forget about the criminal I am
Stealing second after second just cause I know I can / But
I can't pretend this is the way it will stay / I'm just
Trying to bend the truth
I can't pretend i'm who you want me to be
So I'm
Lying my way from you
Chorus:
(No / No turning back now)
I wanna be pushed aside
So let me go
(No / No turning back now)
Let me take back my life
I'd rather be all alone
(No turning back now)
Anywhere on my own
Cause I can see
(No / No turning back now)
The very worst part of you
Is me
I remember what they taught to me
Remember condescending talk of who I ought to be
Remember listening to all of that and this again
So I pretended up a person who was fitting in
And now you think this person really is me and I'm
(Trying to bend the truth)
But the more I push
The more I'm pulling away
'Cause I'm
Lying my way from you
Chorus
This isn't what I wanted to be
I never thought that what I said
Would have you running from me
Like this
Repeat 4X
The very worst part of you
The very worst part of you
Is me
Chorus
This isn't what I wanted to be
I never thought that what I said
Would have you running from me
Like this
از تو دروغ گفتن
وقتی وانمود می کنم همه چیز همون طوریه که می خواستم
دقیقا همون میشم که تو همیشه می خواستی ببینی
وقتی وانمود می کنم میتونم جنایتی رو که انجام دادم رو فراموش کنم
ثانیه ها را تلف میکنم چون میدونم میتونم
اما نمی توانم وانمود کنم اینطور میمونم
فقط
(سعی میکنم تا واقعیت رو طور دیگه نشون بدم)
نمیتونم اونطور که تو میخوای تظاهر کنم
پس
(دروغ گفتن از تو تنها راه منه)
(نه، حالا برنگرد)
میخوام تورو به سمتی هل بدم
پس بزار برم
(نه، حالا برنگرد)
بزار به زندگیم برگردم
ترجیح میدم تنها باشم
(نه، حالا برنگرد)
همه جا تنها بودم
چون میتونم ببینم
(نه، حالا برگرد)
بدترین قسمت از وجود تو من هستم
یادم میاد اونا درباره من چی فکر میکردن
یادم میاد با کی با مهربونی صحبت کردم
یادم میاد همه این و آن رو دوباره گوش میدم
پس شخصی رو وانمود میکنم که شایسته اینا باشه
و حالا تو فک میکنی اون شخص واقعا منم
و این منم که
(سعی میکنم تا واقعیت رو طور دیگه نشون بدم)
اما بیشتر بهم فشار میاد، بیشتر له میشم
پس
(دروغ گفتن از تو تنها راه منه)
این اون چیزی نیست که میخواستم باشم
هرگز فکر نمیکنم که چی گفتم
میخوام از من فرار کنی
اینطوری
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------Hit The Floor
There are just too many
Times that people
Have have tried to look inside of me
Wondering what I think of you
And I protect you out of courtesy
Too many times that I've
Held on when I needed to push away
Afraid to say what was on my mind
Afraid to say what I need to say
Too many
Things that you've said about me
When I'm not around
You think having the upper hand
Means you've got to keep putting me down
But I've had too many stand-offs with you
It's about as much as I can stand
Just wait until the upper hand
Is mine
Chorus:
One minute you're on top
The next you're not
Watch it drop
Making your heart stop
Just before you hit the floor
One minute you're on top
The next you're not
Missed your shot
Making your heart stop
You think you won
And then it's all gone
So many people like me
Put so much trust in all your lies
So concerned with what you think
To just say what we feel inside
So many people like me
Walk on eggshells all day long
All I know is that all I want
Is to feel like I'm not stepped on
There are so many things you say
That make me feel like you've crossed the line
What goes up will surely fall
And I'm counting down the time
'Cause I've had so many stand-offs with you
It's about as much as I can stand
So I'm waiting until the upper hand
Is mine
Chorus
I know I'll never trust a single thing you say
You knew your lies would divide us
But you lied anyway
And all the lies have got you floating
Up above us all
But what goes up has got to fall
سقوط بروی زمین
خیلی وقتا
آدما (مردم) سعی دارن درونم رو جستجو کنن
تعجب میکنم که چرا به تو فکر میکنم
و با نامهربونی از تو نگهداری کردم
خیلی وقتها صبر کردم
لازم داشتم منو کنار بزنی
از گفتن اون چیزی که تو ذهنم میترسم
میترسیدم بگم برای حرف زدن چی نیاز دارم
درباره من چیزهای زیادی گفتی
وقتی که این دورو-ورا نبودم
فک میکنی خیلی دست بالایی
انگار منو پست ترین میدونی
اما من هم سطح تو-ام
تا اونجایی که میتونم میایستم
و تا زمانی که بالاترین دست بشم صبر میکنم
یک لحظه تو بالاترینی
(و لحظه بعد نیستی، سقوطت رو نگاه کن)
که قلبت رو از کار میندازه
مثه قدیم به زمین میوفتی (سقوط میکنی)
یک لحظه تو بالاترینی
(و لحظه بعد نیستی، تیرت خطا رفته)
که قلبت رو از کار میندازه
فکر میکنی برنده ای
اما بعدش همه از بین میره
خیلی از آدما مثه من
به دروغ های تو اطمینان کردن
پس به اون چیزی که فکر میکنی مربوط میشه
تا بگی که ما چه احساسی در درونمون داریم
خیلی از آدما مثه من
تمام روز رو روی یه پوسته نازک راه میرن
و میدونم این تمام چیزیه که میخوام
احساسی که انگار هیچ پیشرفتی نکردم
خیلی چیزا برای گفتن داری
منو متقاعد میکنه که تو از خط (قرمز) عبور کردی
در سقوط حتمی چی پیش میاد
و من شمارش معکوس رو ادامه میدم
چون من هم سطح تو-ام
تا اونجایی که میتونم میایستم
و تا زمانی که بالاترین دست بشم صبر میکنم
می دانم هرگز ذره ای از حرفات رو باور نمیکنم
تو میدونستی که دروغ هات مارو از هم جدا میکنه اما بازم دروغ گفتی
و تمام دروغهات روی سر ما شناورن
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Easier to run
راحتتر از فرار
It's easier to run
این راحت تر از فراره
Replacing this pain with something numb
درد و رنج رو با یه چیز بی حس عوض کن
It's so much easier to go
این خیلی راحتر از رفتنه
Than face all this pain here all alone
بعد از شر این درد ها خلاص میشی
Something has been taken from deep inside of me
چیزی از اعماق درونم برداشته شده
The secret I've kept locked away no one can ever see
رازی سربسته که دور از دسترس گذاشتم
کسی اصلا نمیتونه ببینه
Wounds so deep they never show they never go away
انقدر عمیقن که نمیشه بروز داد
هرگز بیرون نمیرن
Like moving pictures in my head for years and years they've played
مثل تصاویر متحرک از ذهنم
که سال های سال که نمایش داده میشن
(If I could change I would take back the pain I would)
اگه بتونم تغییر بدم، میخوام؛ اون دردی رو انتخاب کنم، میتونم
(Retrace every wrong move that I made I would)
هر حرکت اشتباهی که انجام دادم رو پیگری کنم، میتونم
(If I could stand up and take the blame I would)
اگه بتونم وایسم و سرزنش بشم، میتونم
(If I could take all the shame to the grave I would)
اگه بتونم همه شرمندگی ها رو تو گودال چال کنم، میتونم
(If I could change I would take back the pain I would)
اگه بتونم تغییر بدم، میخوام؛ اون دردی رو انتخاب کنم، میتونم
(Retrace every wrong move that I made I would)
هر حرکت اشتباهی که انجام دادم رو پیگری کنم، میتونم
(If I could stand up and take the blame I would)
اگه بتونم وایسم و سرزنش بشم، میتونم
(I would take all my shame to the grave)
میخوام که همه شرمندگی هارو تو گودال چال کنم
It's easier to run
این راحت تر از فراره
Replacing this pain with something numb
درد و رنج رو با یه چیز بی حس عوض کن
It's so much easier to go
این خیلی راحتر از رفتنه
Than face all this pain here all alone
همه دردهارو رها کن
Sometimes I remember the darkness of my past
بعضی وقت ها تاریکی گذشته رو به یاد می آورم
Bringing back these memories I wish I didn't have
خاطراتی تو من زنده میشن
که آرزو میکنم کاش نداشتم
Sometimes I think of letting go and never looking back
بعضی وقتها میخوام بزارم برم
بدون اینکه به پشت سرم نگاه کنم
And never moving forward so there'd never be a past
و هرگز جلو نرم که
انگار هرگز گذشته ای نبوده
(If I could change I would take back the pain I would)
اگه بتونم تغییر بدم، میخوام؛ اون دردی رو انتخاب کنم، میتونم
(Retrace every wrong move that I made I would)
هر حرکت اشتباهی که انجام دادم رو پیگری کنم، میتونم
(If I could stand up and take the blame I would)
اگه بتونم وایسم و سرزنش بشم، میتونم
(If I could take all the shame to the grave I would)
اگه بتونم همه شرمندگی ها رو تو گودال چال کنم، میتونم
(If I could change I would take back the pain I would)
اگه بتونم تغییر بدم، میخوام؛ اون دردی رو انتخاب کنم، میتونم
(Retrace every wrong move that I made I would)
هر حرکت اشتباهی که انجام دادم رو پیگری کنم، میتونم
(If I could stand up and take the blame I would)
هر حرکت اشتباهی که انجام دادم رو پیگری کنم، میتونم
(I would take all my shame to the grave)
میخوام که همه شرمندگی هارو تو گودال چال کنم
Just washing it aside
All of the helplessness inside
فقط هر گوشه ناتوانم رو بشوی
Pretending I don't feel misplaced
وانمود میکنم که حس نابجایی به این مکان ندارم
It's so much simpler than change
این ساده تر از تغییره
It's easier to run
این راحت تر از فراره
Replacing this pain with something numb
درد و رنج رو با یه چیز بی حس عوض کن
It's so much easier to go
این خیلی راحتر از رفتنه
Than face all this pain here all alone
بعد از شر این درد ها خلاص میشی
It's easier to run
این راحت تر از فراره
(If I could change I would take back the pain I would)
اگه بتونم تغییر بدم، میخوام؛ اون دردی رو انتخاب کنم، میتونم
(Retrace every wrong move that I made)
هر حرکت اشتباهی که انجام دادم رو پیگری کنم، میتونم
It's easier to go
این راحت تر از فراره
(If I could change I would take back the pain I would)
اگه بتونم تغییر بدم، میخوام؛ اون دردی رو انتخاب کنم، میتونم
(Retrace every wrong move that I made I would)
هر حرکت اشتباهی که انجام دادم رو پیگری کنم، میتونم
(If I could stand up and take the blame I would)
هر حرکت اشتباهی که انجام دادم رو پیگری کنم، میتونم
(I would take all my shame to the grave)
میخوام که همه شرمندگی هارو تو گودال چال کنم
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Figure 09
Nothing ever stops all these thoughts and the pain attached to them
هیچ چیز جلودار این افکار نیست
درد و رنج هم متعلق به اونه
Sometimes I wonder why this is happening
بعضی وقتها تعجب میکنم که چرا این اتفاق داره می افته
It's like nothing I can do would distract me when
مثه این میمونه که کاری نمیتونم بکنم زمانی که گیج میشم
I think of how I shot myself in the back again
فکر میکنم چطور دوباره به خودم از پشت خنجر زدم
Cause from the infinite words I could say I
باعث میشه از بین کلمات ناتموم بگم که
Put all pain you gave to me on display
تموم درد و رنج هایی رو که به من دادی رو به نمایش میزارم
But didn't realize instead of setting it free I
اما درک نمیکنم به جای آزاد بودن من
Took what I hated and made it a part of me
، اون چیزی رو که ازش متنفرم رو عضو بدن خودم کنم
(Never goes away)
(هرگز نمیره)
(Never goes away)
(هرگز نمیره)
And now
و حالا
You've become a part of me
قسمتی از وجود من شدی
You'll always be right here
برای همیشه اینجا میمونی
You've become a part of me
قسمتی از وجود من شدی
You'll always be my fear
برای همیشه باعث ترس منی
I can't separate
نمیتونم جدا کنم
Myself from what I've done
خودم رو از کارهایی که کردم
Giving up a part of me
قسمتی از من رها شده
I've let myself become you
میزارم مال تو باشه
Hearing your name the memories come back again
با شنیدن اسم تو خاطرات دیروز دوباره برمیگردن
I remember when it started happening
شروع این اتفاق رو بیاد میارم
I see you in every thought I had and then
تو هر فکری تو رو میبینم و اونوقت
The thoughts slowly found words attached to them
افکارم کلمه هایی پیدا میکنن که ضمیمه اون کنن
And I knew as they escaped away
و اونایی رو که فرار کردن رو شناختم
I was committing myself to them and everyday
من خودمو تسلیم اونا کردم و هر روز
I regret saying those things cuz now I see that I
و از گفتن اونا تاسف میخوردم
حالا میبینم
Took what I hated and made it a part of me
اون چیزی رو که ازش متنفرم رو عضو بدن خودم کنم
(Never goes away)
(هرگز نمیره)
(Never goes away)
(هرگز نمیره)
And now
و حالا
You've become a part of me
قسمتی از وجود من شدی
You'll always be right here
برای همیشه اینجا میمونی
You've become a part of me
قسمتی از وجود من شدی
You'll always be my fear
برای همیشه باعث ترس منی
I can't separate
نمیتونم جدا کنم
Myself from what I've done
خودم رو از کارهایی که کردم
Giving up a part of me
قسمتی از من رها شده
I've let myself become you
میزارم مال تو باشه
(Never goes away)
(هرگز نمیره)
(Never goes away)
(هرگز نمیره)
(Never goes away)
(هرگز نمیره)
(Never goes away)
(هرگز نمیره)
Get away from me
از من دور شو
Give me my space back you gotta just
(Go)
فضایی که ازم گرفتی رو بهم برگردون و فقط از اینجا
(برو)
Everything comes down the memories of
(You)
همه چیز خاطراتت رو نابود میکنه
(تو)
I've kept it in but now I'm letting you
(Know)
اونارو نگه داشته بودم اما حالا میزارم
(بدونی)
I let you go so get away from
(Me)
میزارم بری پس از من دور شو
(من)
Give me my space back you gotta just
(Go)
فضایی که ازم گرفتی رو بهم برگردون و فقط از اینجا
(برو)
Everything comes down the memories of
(You)
همه چیز خاطراتت رو نابود میکنه
(تو)
I've kept it but now I'm letting you
(Know)
اونارو نگه داشته بودم اما حالا میزارم
(بدونی)
I let you go
میزارم بری
(And now)
( و الان )
(You've become a part of me)
قسمتی از وجود من شدی
(You'll always be right here)
برای همیشه اینجا میمونی
(You've become a part of me)
قسمتی از وجود من شدی
(You'll always be my fear)
برای همیشه باعث ترس منی
(I can't separate)
نمیتونم جدا کنم
(Myself from what I've done)
خودم رو از کارهایی که کردم
(Giving up a part of me)
قسمتی از من رها شده
(I've let myself become you)
میزارم مال تو باشه
I've let myself become you
میزارم مال تو باشه
I've let myself become lost inside these thoughts of you
میزارم تا درون افکار گمشده تو باشه
Giving up a part of me, I've let myself become you
میزارم مال تو باشه ، میزارم مال تو باشه
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Nobody's Listening
کسی گوش نمیکنه
Yo, peep the style and the kids checking for it
دزدکی نگاه کردن مثه روش کنجکاوی بچه ها
The number one question is how could you ignore it
سوال شماره یک اینه که "چطور میتونی اونو نادیده بگیری؟"
We drop right back in the cut over basement tracks
با پهلو رو راه پله های زیر زمین سقوط میکنیم
With raps that got you backing this up like
با رپ کردن همچین اتفاقی واست میوفته - بپیچونش
Rewind that we're just rolling with the rhythm
با این ریتم غلت میزنیم
Rise from the ashes of stylistic division
ریتم گرفته شده از خاکسترهای لشکر ادبیات
With these non-stop lyrics of life living
با این اشعار که به روند از زندگی میگن
Not to be forgotten but still unforgiven
فراموش نشدن، اما هنوز نابخشوده هستن
But in the meantime there are those who wanna talk this and that
در ضمن کسی هست که میخواد از این و اون صحبت کنه، به خیالم
So I suppose that it gets to a point where feelings gotta get hurt
به نقطه ای میرسه که احساسات آسیب میبینه
And get dirty with the people spreading the dirt
و توسط آدمایی که آلودگی رو پخش میکنن به کثافت کشیده میشه
it goes
این میرود
Tried to give you warning but everyone ignores me
سعی میکنم بهت هشدار بدم
اما همه منو نادیده میگیرن
Told you everything loud and clear
(بهت گفتم همه چیز رسا و شفاف میشه)
But nobody’s listening
اما کسی گوش نمیکنه
Called to you so clearly but you don’t want to hear me
خیلی واضح صدات میکنم
اما نمیخوای به من گوش بدی
Told you everything loud and clear
(بهت گفتم همه چیز رسا و شفاف میشه)
But nobody’s listening
اما کسی گوش نمیکنه
I got a heart full of pain, head full of stress
قلبی پر از درد دارم، پر از فشار و استرس
handfull of anger, held in my chest
مشتی خشم تو سینه ام جمع شده
And everything left’s a waste of time
و هرچی برام مونده وقت تلف کردنه
I hate my rhymes, but hate everyone else’s more
از ریتم و قافیه-م متنفرم
(از هرکس دیگه هم متنفر شدم)
I’m riding on the back of this pressure
رو پشت فشار و سختی ها سوارم
Guessing that it’s better I can’t keep myself together
حدس زدنش بهتره، نمیتونم خودمو باهم نگه دارم
Because all of this stress gave me something to write on
این همه استرس باعث میشه که چیزی واسه نوشتن بهم بده
The pain gave me something I could set my sights on
درد بهم چیزی میده تا چشامو بهتر باز کنم خوب ببینم
Never forget the blood sweat and tears
تو هیچ وقت خون و عرق و اشک رو فراموش نمیکنی
The uphill struggle over years the fear and
سربالایی که سالها با اون میجنگیدیم
Trash talking and the people it was to
ترس و حرف های مزخرف و آدمایی که اینطوری بودن
And the people that started it
just like you
مردمی که اینطوری شروع کردن
درست مثه تو
Tried to give you warning but everyone ignores me
سعی میکنم بهت هشدار بدم
اما همه منو نادیده میگیرن
Told you everything loud and clear
(بهت گفتم همه چیز رسا و شفاف میشه)
But nobody’s listening
اما کسی گوش نمیکنه
Called to you so clearly but you don’t want to hear me
خیلی واضح صدات میکنم
اما نمیخوای به من گوش بدی
Told you everything loud and clear
(بهت گفتم همه چیز رسا و شفاف میشه)
But nobody’s listening
اما کسی گوش نمیکنه
I got a heart full of pain, head full of stress
قلبی پر از درد دارم، پر از فشار و استرس
handfull of anger, held in my chest
مشتی خشم تو سینه ام جمع شده
Uphill struggle
مبارزه های سربالا
Blood sweat and tears
عرق خون و اشک
Nothing to gain
چیزی بدست نیاورد
Everything to fear
همه چیز با ترس
Heart full of pain
قلبی پر از درد
Tried to give you warning but everyone ignores me
سعی میکنم بهت هشدار بدم
اما همه منو نادیده میگیرن
Told you everything loud and clear
(بهت گفتم همه چیز رسا و شفاف میشه)
But nobody’s listening
اما کسی گوش نمیکنه
Called to you so clearly but you don’t want to hear me
خیلی واضح صدات میکنم
اما نمیخوای به من گوش بدی
Told you everything loud and clear
(بهت گفتم همه چیز رسا و شفاف میشه)
But nobody’s listening
اما کسی گوش نمیکنه
I got a heart full of pain, head full of stress
قلبی پر از درد دارم، پر از فشار و استرس
(Nobody’s listening)
اما کسی گوش نمیکنه
handfull of anger, held in my chest
مشتی خشم تو سینه ام جمع شده
(Nobody’s listening)
اما کسی گوش نمیکنه
Uphill struggle
مبارزه های سربالا
Blood sweat and tears
عرق خون و اشک
(Nobody’s listening)
اما کسی گوش نمیکنه
Nothing to gain
چیزی بدست نیاورد
Everything to fear
همه چیز با ترس
(Nobody’s listening)
اما کسی گوش نمیکنه
Coming at you from every side
در آینده از همه جا میان سراغتون !
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Numb
I'm tired of being what you want me to be
خسته شدم از اونی که شما می خواین باشم
feeling so faithless
احساس می کنم اختیاری از خودم ندارم
lost under the surface
انگار زیر زمین گم شدم
I don't know what you're expecting of me
نمی دونم از من چه انتظاری دارین
put under the pressure
of walking in your shoes
که زیر فشار پاهاتون له بشم
[caught in the undertow, just caught in the undertow]
انگار تو یه دام گیر افتادم، درست انگار تو یه دام گیر افتادم
every step that I take is another mistake to you
با هر قدمی که بر میدارم یه اشتباهی از من می گیرید
[caught in the undertow, just caught in the undertow]
انگار تو یه دام گیر افتادم، درست انگار تو یه دام گیر افتادم
I've become so numb
بی حس و حال شدم
I can't feel you there
نمی تونم احساستون کنم
become so tired
خیلی خسته شدم
so much more aware
بیشتر از اونی که فکرشو بکنین
I'm becoming this
من اینطور شدم
all I want to do
تنها کاری که می خوام بکنم اینه که
is be more like me
and be less like you.
بیشتر شبیه خودم باشم تا شما
can't you see that you're smothering me
نمی بینین داری خفم می کنین؟
holding too tightly
محکم به من چسبیدین
afraid to lose control
میترسین کنترلم رو از دست بدم
cause everything that you thought I would be
چون تمام اون رشته هایی که برای من بافته بودین
has falling apart right in front of you.
درست جلوی روتون پنبه شد
[caught in the undertow, just caught in the undertow],
انگار تو یه دام گیر افتادم، درست انگار تو یه دام گیر افتادم
every step that I take is another mistake to you
با هر قدمی که بر میدارم یه اشتباهی از من می گیرید
[caught in the undertow,just caught in the undertow]
انگار تو یه دام گیر افتادم، درست انگار تو یه دام گیر افتادم
and every second I waste is more than I can take.
و وقتهایی که حروم میکنم بیشتر از اونایی که استفاده میکنم
I've become so numb
بی حس و حال شدم
I can't feel you there
نمی تونم احساستون کنم
become so tired
خیلی خسته شدم
so much more aware
بیشتر از اونی که فکرشو بکنین
I'm becoming this
من اینطور شدم
all I want to do
تنها کاری که می خوام بکنم اینه که
is be more like me
and be less like you.
بیشتر شبیه خودم باشم تا شما
And I know
و میدونم که
I may end up failing too
در آخر هم ممکنه شکست بخورم
But I know
اما میدونم که
you were just like me
شما هم همین کار رو می کردین
with someone disappointed in you.
با کسی که ازتون نا امید شده
I've become so numb
بی حس و حال شدم
I can't feel you there
نمی تونم احساستون کنم
become so tired
خیلی خسته شدم
so much more aware
بیشتر از اونی که فکرشو بکنین
I'm becoming this
من اینطور شدم
all I want to do
تنها کاری که می خوام بکنم اینه که
is be more like me
and be less like you.
بیشتر شبیه خودم باشم تا شما
I've become so numb
بی حس و حال شدم
I can't feel you there
نمی تونم احساستون کنم
[tired of being what you want me to be]
خسته شدم از اونی که شما می خواین باشم
I've become so numb
بی حس و حال شدم
I can't feel you there
نمی تونم احساستون کنم
[tired of being what you want me to be]
خسته شدم از اونی که شما می خواین باشم
-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
From The Inside
I don't know who to trust, no surprise
نمیدونم دیگه به کی میشه اعتماد کرد، هیچ چیز تعجب بر انگیز نیست
(Everyone feels so far away from me)
(انگار از همه دور افتادم)
Heavy thoughts sift through dust
And the lies
تفکرات عظیم تبدیل به گرد و قبار میشن، تبدیل به دروغ
(Trying not to break,
But I'm so tired of this deceit
سعی میکنم خورد نشم اما دیگه از اینهمه حیله و نیرنگ خسته شدم
Everytime I try to make myself
Get back up on my feet
و هر دفعه سعی میکنم که دوباره روی پاهام بایستم
All I ever think about is this
و همیشه به چیزی که فکر میکنم اینه
All the tiring and time between
And how trying to put my trust in you
Just takes so much out of me)
و اینکه به شما چطور میتونم اعتماد کنم داره منو نابود میکنه
I'll take everything from the inside
همه اینارو از درونم خارج میکنم
And throw it all away
و به بیرون پرت می کنم
'Cause I swear, for the last time
I won't trust myself with you
چون برای آخرین باربه خودم قول دادم که دیگه بهتون اعتماد نکنم
Tension is building inside, steadily
کشمکشی سخت در درونم به وجود اومده
(Everyone feels so far away from me)
(انگار از همه دور افتادم)
Heavy thoughts forcing their way, out of me
تمام تفکرات عظیمم سعی میکنن به زور از من خارج بشن
(Trying not to break,
But I'm so tired of this deceit
سعی میکنم خورد نشم اما دیگه از اینهمه حیله و نیرنگ خسته شدم
Everytime I try to make myself
Get back up on my feet
و هر دفعه سعی میکنم که دوباره روی پاهام بایستم
All I ever think about is this
و همیشه به چیزی که فکر میکنم اینه
All the tiring and time between
And how trying to put my trust in you
Just takes so much out of me)
و اینکه به شما چطور میتونم اعتماد کنم داره منو نابود میکنه
I'll take everything from the inside
همه اینارو از درونم خارج میکنم
And throw it all away
و به بیرون پرت می کنم
'Cause I swear, for the last time
I won't trust myself with you
چون برای آخرین باربه خودم قول دادم که دیگه بهتون اعتماد نکنم
I won't waste myself on you!
دیگه خودم رو حروم تو نمیکنم
You! [x2]
Waste myself on you!
خودم رو حروم تو نمیکنم
You! [x2]
I'll take everything from the inside
همه اینارو از درونم خارج میکنم
And throw it all away
و به بیرون پرت می کنم
'Cause I swear, for the last time
I won't trust myself with you
چون برای آخرین باربه خودم قول دادم که دیگه بهتون اعتماد نکنم
You! [x2]